Lyrics
Ae Dil Mujhe Bata De

Ae Dil Mujhe Bata De Lyrics

Verse 1

O heart tell me, whom have you fallen for? Who is it that has taken over all your dreams?

FACT - On May 2013, the Government of India issued a postal stamp with Geeta Dutt's face on it.

Paying homage for her contributions towards Hindi cinema, India Post - the world's biggest postal system released a post in honour of her.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

O heart tell me, whom have you fallen for? Who is it that has taken over all your dreams?

FACT - On May 2013, the Government of India issued a postal stamp with Geeta Dutt's face on it.

Paying homage for her contributions towards Hindi cinema, India Post - the world's biggest postal system released a post in honour of her.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 2

Why does this night sing a mischievous tune? Why does sleep continue to disappear away from my eyes?

Dreams that were long oppressed have been awakened by a certain someone.

WORD - Tarana - Melody/Tune, Sitamgar - Tyrant/Oppressed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Why does this night sing a mischievous tune? Why does sleep continue to disappear away from my eyes?

Dreams that were long oppressed have been awakened by a certain someone.

WORD - Tarana - Melody/Tune, Sitamgar - Tyrant/Oppressed.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 3

I am turning restless as my heart continues to fidget.  Maybe, this night will pass by while I toss and turn.

O heart, try and maintain your balance. He might have come after all.  She has been waiting for him, for what seems like an eternity and is unable to sleep as a result of this.

WORD- Betaab: Restless, Machal: Fidget.

FACT - Karwat Badal (Tossing and turning while sleeping - usually done when one is anxious and restless)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I am turning restless as my heart continues to fidget.  Maybe, this night will pass by while I toss and turn.

O heart, try and maintain your balance. He might have come after all.  She has been waiting for him, for what seems like an eternity and is unable to sleep as a result of this.

WORD- Betaab: Restless, Machal: Fidget.

FACT - Karwat Badal (Tossing and turning while sleeping - usually done when one is anxious and restless)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 4

The winds are wet and the weather is rosy. The moon, the stars: they all seem drunk. Someone has sung a melody, quietly.

It seems that everything around her, in a way, is a message from him. A message that she needs to decode, to finally be with him.

WORD- Gulaabi: Rosy, Sharaabi: Drunk, Nagma: Melody.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The winds are wet and the weather is rosy. The moon, the stars: they all seem drunk. Someone has sung a melody, quietly.

It seems that everything around her, in a way, is a message from him. A message that she needs to decode, to finally be with him.

WORD- Gulaabi: Rosy, Sharaabi: Drunk, Nagma: Melody.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *