Lyrics
Daayre

Daayre Lyrics

Verse 1

Why do you limit the love that exists in your heart? These limitations! Why does there continue to exist this distance between us?

The protagonist is wallowing in search of answers to all the difficulties he has faced in love; which he deems to be unnecessary.

FACT – the word "Daayre" translates “Limits”. Daayra also means a “Circle”. In the context of the song, he wonders why love at times is limited to certain restriction’s? Just like how a circle is limited by it’s outer boundary.

WORD- Darmiyaan- In between; Faasle- Distance.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Why do you limit the love that exists in your heart? These limitations! Why does there continue to exist this distance between us?

The protagonist is wallowing in search of answers to all the difficulties he has faced in love; which he deems to be unnecessary.

FACT – the word "Daayre" translates “Limits”. Daayra also means a “Circle”. In the context of the song, he wonders why love at times is limited to certain restriction’s? Just like how a circle is limited by it’s outer boundary.

WORD- Darmiyaan- In between; Faasle- Distance.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 2

Those dreams made of glass that we held were too fragile to be kept with us. They started to shatter as soon as we touched them.

The one partner whom I had longed to be with in all my heartfelt wishes and prayers, seems to be departing away from me.

The protagonist describes how his dreams where nothing more than mirage and as he started to approach them, they abandoned him just like his lover did.

WORD- Maanaton- Humble and heartfelt wish (Mannat is also the name of Shah Rukh Khan's house in Mumbai), Khwaab- Dreams; Naazuk- Fragile.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Those dreams made of glass that we held were too fragile to be kept with us. They started to shatter as soon as we touched them.

The one partner whom I had longed to be with in all my heartfelt wishes and prayers, seems to be departing away from me.

The protagonist describes how his dreams where nothing more than mirage and as he started to approach them, they abandoned him just like his lover did.

WORD- Maanaton- Humble and heartfelt wish (Mannat is also the name of Shah Rukh Khan's house in Mumbai), Khwaab- Dreams; Naazuk- Fragile.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 3

It is not possible neither suitable to die but I can no more live like this. Oh! These limitations!

Clutching on to the last straws of hope, he wonders if things will eventually change for the better?

WORD – Munaasib – Suitable/Appropriate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

It is not possible neither suitable to die but I can no more live like this. Oh! These limitations!

Clutching on to the last straws of hope, he wonders if things will eventually change for the better?

WORD – Munaasib – Suitable/Appropriate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *