Aazaadiyan Lyrics
Verse 1

Set against the backdrop of the partition in 1947, Aazaadiyan describes how despite independence, certain sections of society were left isolated. 

Using Iron, lines of borders emerged here and on the other side. In the beginning the people began to applaud their new-found freedom and independence. 

WORD- Aahan – Iron, Aazaadiyan – Freedom/Independence, Waah – Hurrah/Applause.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Set against the backdrop of the partition in 1947, Aazaadiyan describes how despite independence, certain sections of society were left isolated. 

Using Iron, lines of borders emerged here and on the other side. In the beginning the people began to applaud their new-found freedom and independence. 

WORD- Aahan – Iron, Aazaadiyan – Freedom/Independence, Waah – Hurrah/Applause.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 2

Sonu Nigam and Rahat Fateh Ali Khan sing from the perspective of Begum Jaan and her companions. These lanes in between, this fight for land. 

These lines and daggers. In the midst of this partition, All Begum Jaan and her companions wish to know is, where is their house? No one seemed to care about them.

WORD – Raahdaari – Lanes in between, Qataari – Small dagger, Lakeerein – Lines.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sonu Nigam and Rahat Fateh Ali Khan sing from the perspective of Begum Jaan and her companions. These lanes in between, this fight for land. 

These lines and daggers. In the midst of this partition, All Begum Jaan and her companions wish to know is, where is their house? No one seemed to care about them.

WORD – Raahdaari – Lanes in between, Qataari – Small dagger, Lakeerein – Lines.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 3

The favourite swing made of wood, the dark stove made of mud. Where is the beloved mother?

Their lanes were once filled with mischievous pranksters. The eyes play hide and seek, where are the fair arms that once embraced with love?

WORD- Jhula – Swing, Chuhla – Stove/Oven, Natkhati – Pranksters, Ladla – Favourite.

FACT- British lawyer, Cyril Radcliffe, was handed the responsibility of deciding the border between the two nations. He landed in India for the very first time and was given 1 month to research and arrive at a decision.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The favourite swing made of wood, the dark stove made of mud. Where is the beloved mother?

Their lanes were once filled with mischievous pranksters. The eyes play hide and seek, where are the fair arms that once embraced with love?

WORD- Jhula – Swing, Chuhla – Stove/Oven, Natkhati – Pranksters, Ladla – Favourite.

FACT- British lawyer, Cyril Radcliffe, was handed the responsibility of deciding the border between the two nations. He landed in India for the very first time and was given 1 month to research and arrive at a decision.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 4

Where are the roofs, from which one could spot the stars? Where are the courtyards where one would meet? 

Where are the rivers and shores, that once passed by? Where are the people who were once proud of the Eastern world? Of India.

FACT- The last line pays homage to the legendary track – “Jinhen Naaz Hai Hind Par” from Pyaasa. Sung by Mohammed Rafi in 1957. Both tracks focus on the plight of prostitutes in the country.

WORD- Chhat – Roof, Chauraha – Courtyards, Dariya – River, Naaz – Proud.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Where are the roofs, from which one could spot the stars? Where are the courtyards where one would meet? 

Where are the rivers and shores, that once passed by? Where are the people who were once proud of the Eastern world? Of India.

FACT- The last line pays homage to the legendary track – “Jinhen Naaz Hai Hind Par” from Pyaasa. Sung by Mohammed Rafi in 1957. Both tracks focus on the plight of prostitutes in the country.

WORD- Chhat – Roof, Chauraha – Courtyards, Dariya – River, Naaz – Proud.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 5

The knocking at the doors with your fist, they realize they’re about to be moved from their homes. Begum Jaan and her companions congratulate you on winning this part of this earth. 

But all they wish to know is, where is their house now? No one seemed to care about them.

WORD- Dastak – Knocking at the door, Mubaarak – Congratulate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The knocking at the doors with your fist, they realize they’re about to be moved from their homes. Begum Jaan and her companions congratulate you on winning this part of this earth. 

But all they wish to know is, where is their house now? No one seemed to care about them.

WORD- Dastak – Knocking at the door, Mubaarak – Congratulate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 6

Begum Jaan was being pushed out of her own home. The scarves were left hanging on the ropes. The shirts were left behind in the villa. Where is the sense of decency and honour now?

Allah remained underneath the dome. The Lord was separated from them. Where is lord Ram now? They have no one to help them in their time of need.

WORD – Chunari – Scarves, Kothi – Villa, Laaj – Decency, Furqat – Seperation, Gumbad – Dome.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Begum Jaan was being pushed out of her own home. The scarves were left hanging on the ropes. The shirts were left behind in the villa. Where is the sense of decency and honour now?

Allah remained underneath the dome. The Lord was separated from them. Where is lord Ram now? They have no one to help them in their time of need.

WORD – Chunari – Scarves, Kothi – Villa, Laaj – Decency, Furqat – Seperation, Gumbad – Dome.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 7

Where are those who were once harassed? After independence, they all left without helping the others. 

Where are the churches? Where are the flower gardens that once existed? Where are the people who were once proud of the Eastern world? Of India.

WORD- Harisen – Harassed, Kaliisen – Churches, Chaman – Flower garden/ Prospering place.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Where are those who were once harassed? After independence, they all left without helping the others. 

Where are the churches? Where are the flower gardens that once existed? Where are the people who were once proud of the Eastern world? Of India.

WORD- Harisen – Harassed, Kaliisen – Churches, Chaman – Flower garden/ Prospering place.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Verse 8

Your government authority and instructions. Your foolishness and madness, congratulations to you. All Begum Jaan and her companions wish to know is, where is their home now? 

WORD- Hukumat – Government authority, Hidayat – Instructions, Himaaqat – Madness.

FACT- The partition displaced close to 12 million people. It resulted in a refugee emergency.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your government authority and instructions. Your foolishness and madness, congratulations to you. All Begum Jaan and her companions wish to know is, where is their home now? 

WORD- Hukumat – Government authority, Hidayat – Instructions, Himaaqat – Madness.

FACT- The partition displaced close to 12 million people. It resulted in a refugee emergency.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *