Musafir Hoon Yaaron describes the positivity of a man who finds it difficult to get a job in the city of his dreams.
He’s a traveller who has no home, neither a fixed abode. His whereabouts are unknown on this journey. All he knows is that, he must keep moving forward in life come what may.
WORD- Musafir – Traveler, Yaaron – Friends, Thikhana – Whereabouts, Chalte – Keep walking.
Main muda toh saath saath raah mud gayi -2
Hawa ke paron par mera ashiyana
When one path stops, and leads to a dead end, more paths eventually enter your life. When he turns around, the paths of this journey, turned around along with him.
Suggesting that life takes you along, in the grand scheme of things, we can only control our actions. One can’t control what happens around us. Upon the wings of the winds is where his dwelling exists. He was born to move freely like the winds.
WORD – Raah- Path, Muda- Turn, Hawa- Winds, Paron – Wings, Ashiyana- Nest/Small dwelling.
Raat ne ishaare se udhar bula liya -2
Subah se shaam se mera dostana
The days held his hands and made him take a seat. Then, the nights signalled to him to come to another place.
He’s a man who enjoys his freedom and always keeps moving forward in life. He is friends with the morning and evenings.
W0RD – Din – Days, Ishaare- Signal, Dostana – Friendship.
FACT- Composer, RD Burman landed up outside Gulzar’s house at 12 AM to record this song. He woke him up, together they went on a drive in Burman’s car and eventually completed the song at 4 AM in the morning.